In Maritum Lesbia

82 ← Catullus 83 / Catvlli Carmen LXXXIII  → 84

LXXXIII. ad Lesbiam

Lesbia mi praesente viro mala plurima dicit:
     haec illi fatuo maxima laetitia est.
mule, nihil sentis? si nostri oblita taceret,
     sana esset: nunc quod gannit et obloquitur,
non solum meminit, sed, quae multo acrior est res,
     irata est. hoc est, uritur et loquitur.


Подстрочный перевод

Lesbia in her husband’s presence says the utmost ill about me: this gives the fool the greatest pleasure. Mule, you perceive nothing! If she had forgotten about us and were silent, she would be all right: now becasuse she snarls and scolds, not only does she remember, but, what is far more to the point, she is angry. That is, she is enflamed and is speaking.1


Переводы

М. Амелин (2005)

Лесбия всяко меня бранит в присутствии мужа, —
не веселиться ему, олуху, невмоготу. —
Сути не чуешь, лошак. — Забыв обо мне, промолчала б, —
благоразумна; причем — раз, обзывая, корит, —
помнит; не только, но — что более остроумно —
и рассержена, — так, значит, кипит и горит.

— В. Васильев (2015) —

В. Водовозов (1888)

Лезбия как-то в присутствии мужа меня разбранила;
Был он, безмозглая тварь, этому рад от души.
Знаешь ты много, верблюд! Когда б уж о нас позабыла,
Верно молчала б она, теперь упрекает, кричит!..
Мало того, что помнит, но, что гораздо важнее,
В гневе она горячится, у ней еще сердце болит.

Ф. Корш (1899)

При муже Лезбия ретиво
Меня бранит со всех сторон,
И мой болван самолюбивый
Тем бесконечно восхищен.

Осел, не разумеешь дела:
Будь ею точно я забыть,
Она бы сердцем не болела;
А если колет и язвит,

Меня не только не забыла,
Но, в чем опасность посильней,
Она кипит, и гнева сила
Молчать не позволяет ей.

П. Краснов (1886)

С нежной лаской уверяла
Как-то Лезбия моя,
Что она б не променяла
На Юпитера меня.
Но я клятвам знаю цену,
И для верности готов
Их записывать я пеной
По хребтам морских валов.

А. Пиотровский (1929)

Лесбия все-таки любит

Лесбия вечно поносит меня и бранит при супруге1.
Это осла и глупца радует чуть не до слёз.
Вовсе ослеп ты, безмозглый! Ведь будь я забыт и покинут,
Так замолчала б она. Если ж шумит и кричит,
Значит, наверное, помнит2. Нет, больше, во много раз больше!
Лесбия сердится. Что ж? — Лесбия любит меня!

М. Сазонов

При муже Лесбия честит меня и кроет.
Болвану — в радость. Невдомёк тебе, осёл:
когда б забыла и оставила в покое
моё бы имя — исцелилась бы от зол.
Она ж пока меня ругает, оскорбляет,
не только вспоминает обо мне —
нет, много хуже: речью ярость распаляя,
она ещё горит в моём огне.

И. Сельвинский (1957)

Лесбия вечно при муже поносит меня и ругает.
Это ему, дураку, кажется музыкой сфер.
Ах ты, безмозглый осел! Да ведь если б меня позабыла,
Знаю: молчала б она. Если ж бранится весь день,
Значит, не может забыть. Не под силу ей стать равнодушной.
Лесбия гнева полна — Лесбия любит меня2.

— О. Славянка (2009) —

В. Уманов-Каплуновский (1899)

Эпиграмма на мужа Лесбии

Много при муже подчас бранит меня Лесбия; он же
Глупый, доволен в душе… О, непонятливый мул!
Если б забыла она обо мне и молчала, – тогда лишь
Сердцем была б холодна, если ж бранит и кричит,
Значит, не только, что помнит, но даже (гораздо опасней!)
Злится она на меня, страсть не дает ей молчать.

А. Фет (1886)

К мужу Лезбии3

Лезбия мужу в лицо обо мне говорит все худое;4
Это ему, дураку, слышать отрадней всего.
Ты и не чуешь, осел: забудь обо мне она молча,
То бы здорова была; ныне ж, ворча и бранясь,
Помнит не только она, но что еще хуже гораздо,
Раздражена, потому видно: кипит и твердит.

Г. Цеплаков (1999)

Лесбия часто меня при муже нещадно поносит,
Тот поношениям рад, кажется, больше всего.
Не понимает, мужлан: молчала бы, если б забыла,
Тихо жила бы себе. Но раз бранит на чем свет,
Стало быть, любит меня, и что для него еще хуже –
Гнев ее весь от того, что бурлит и пылает огнем.

В. Черниговский (1991)

Много обидного мне говорит в присутствии мужа
Лесбия, он же, глупец, рад неизвестно чему.
Ах ты безмозглый осел! Когда б обо мне позабыла,
То замолчала б она. Если ж бранит и хулит, —
Значит, не только забыть, но — что гораздо важнее —
Гнева не может сдержать: так в ней пылает любовь.

С. Шервинский (1986)

Лесбия часто меня в присутствии мужа порочит,
А для него, дурака, радость немалая в том.
Не понимает осёл: молчала бы, если б забыла, —
Значит, в здравом уме. Если ж бранит и клянёт, —
Стало быть, помнит, притом — и это гораздо важнее —
Раздражена, — потому так и горит, и кипит.


Характеристика

Гаспаров пишет:

Если Лес­бия — это Кло­дия, то муж ее — Кв. Метелл Целер, пре­тор 63 г., намест­ник Пре­даль­пий­ской Гал­лии в 62 г., кон­сул 60 г., умер­ший в 59 г. (ходи­ли слу­хи, что он отрав­лен Кло­ди­ей); ста­ло быть, эпи­грам­ма напи­са­на до 59 г. Впро­чем, под сло­вом vir мог под­ра­зу­ме­вать­ся и не муж, а посто­ян­ный любов­ник («Лес­бия часто меня при сво­ем муж­чине поро­чит…»).

В послед­нем сти­хе пере­вод сде­лан по конъ­ек­ту­ре Лип­сия co­qui­tur; при обыч­ном чте­нии lo­qui­tur будет «…так и горит и вор­чит».


Библиография (по Свиясову):

  • Водовозов В. «Лезбия как-то в присутствии мужа меня разбранила…», [1850-е гг.] / / Водовозов В. И. Переводы в стихах и оригинальные стихотворения. СПб., 1888. С. 292.
  • Корш Ф. Е. «При муже Лезбия ретиво…»/ / Корш Ф. Е. Римская элегия и романтизм. М., 1899. С. 14; РЛ. 1939. С. 163—164.
  • Уманов-Каплуновский В. В. «Много при муже подчас бранит меня Лесбия…» // Уманов-Каплуновский В. В. Мысли и впечатления. СПб., 1899. С. 263.
  • Краснов П. «До сих пор меня не хочет…» / / Краснов П. Из западных лириков. СПб., 1901. С. 167.
  • Пиотровский А. «Лесбия вечно поносит меня и бранит при супруге…» / / Катулл. Книга лирики. Л., 1929. С. 60; Там же. 2-е изд. 1929. С. 52; Валерий Катулл. Альбий Тибулл. Секст Проперций. М., 1963. С. 137; Парнас. М., 1980. С. 233; Катулл. Книга стихотворений. М., 1986. С. 132.
  • Сельвинский И. «Лесбия вечно при муже поносит меня…»/ / Катулл. Лирика. М., 1957. С. 36.
  • Черниговский В. «Много обидного мне говорит в присутствии мужа…»/ / Катулл. Книга Катулла Веронского. М., 1991. С. 168.

Примечания

  1. http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0006%3Apoem%3D83 ↩︎
  2. В антологии Голосовкера (2006) последняя строка звучит как «Лесбия гнева полна: страстью клокочет она». — С.Б. ↩︎
  3. Доказательство любви. То же доказательство заключается и в 92. Если Лезбия – действительно знатная Клодия, то стихотворение написано не позднее 59 г., ибо в 59 г. умер ее супруг К. Метелл Целер. ↩︎
  4. Мужу в лицо еще не значит в присутствии Катулла, который мог знать об этом стороной. ↩︎
Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы